AZ ÁZSIAI-CSENDES-ÓCEÁNIAI SOKSZÍNŰ KÓRUSMUZSIKA NAGYKÖVETEI

 

Ázsiai Csendes-óceániai Ifjúsági Kórus 2023 Penang, Malajzia

 

Tóth Teréz interjúja

 

Tóth Teréz: Köszönöm mindenkinek, hogy csatlakozott a Malajziában, Penangban tartott Ázsiai-Csendes-óceániai Ifjúsági Kórus 2023 projektről IFCM - International Federation for Choral Music szóló online panelbeszélgetéshez: Yoshihiro Egawa, a Nemzetközi Kóruszenei Szövetség (IFCM) elnökségi tagja, Susanna Saw, a Young Choral Academy alapítója és igazgatója, az IFCM Ázsiai-Csendes-óceániai Kórustanács munkabizottságának tagja, a Nemzetközi Kodály Társaság alelnöke,Chi Hoe Mak, az IFCM Ázsiai-Csendes-óceániai Kórustanács tagja, az APYC 2023 karnagya, dr. Tracy Wong, a Western University Kórustanulmányok Tanszék adjunktusa, az APYC 2023 karnagya. Először Yoshihiro Egawát szeretném megkérni, hogy ismertesse az Ázsiai- Csendes-óceániai Ifjúsági Kórus (APYC) megalakulásának hátterét és a 2023-as penangi projekthez vezető útját.

 

A képen Emberi arc, személy, ruházat, nyakkendő látható

Automatikusan generált leírás

YOSHIHIRO EGAWA

 

 Yoshihiro Egawa Az APYC 2011-ben alakult Makaóban, de a gyökerei még régebbre nyúlnak vissza. Az ötlet 1986-ban indult, és az éves regionális találkozók után vált hivatalossá. 2001-ben Szingapúrban regionális kórusszimpóziumot tartottak, majd 2005-ben Kyotóban nemzetközi találkozót. 2007-ben Tajvanon rendezték meg az Ázsia-Csendes-Óceáni Kantátát. A regionális találkozók ezt követően is folytatódtak. Az egyik legnagyobb kihívást a COVID-19 jelentette, ami miatt a 2020-ra, Kuala Lumpurba tervezett találkozó elmaradt. Ugyanakkor a világjárvány ellenére is sikerült virtuális videókat készítenünk, hogy életben tartsuk az APYC szellemét.

 

Susanna-Saw

SUSANNA SAW

 

Susanna Saw: Eredetileg Kuala Lumpur adott volna otthont a 2020-as APYC-nek, de többször elhalasztották. A világjárvány alatt azonban sikerült megnyernünk néhány volt APYC-tagot és a APYC 2020-as résztvevőkkel kiegészülve sikerült két virtuális videót készítenünk. Ezzel akartunk segíteni mindenkinek abban, hogy kapcsolatban maradjunk, felemeljük és bátorítsuk egymást a kiváló énekesekkel azokban a kihívásokkal teli időkben.

 

Salutaris, vezényel Chi Hoe Mak

(1)  World Choral Day 2022 - Asia Pacific Youth Choir - YouTube

 

Dr. Tracy Wong saját művét verzényli:

World Choral Day 2022 - Asia Pacific Youth Choir - YouTube

 

            Az Asia Pacific Youth Choir a Nemzetközi Kóruszenei Szövetség által kitalált és létrehozott ifjúsági kórus, és hálásak vagyunk Emily Kuo-nak az IFCM elnökének, az APYC alapítója is, valamint Yoshihiro Egawának, az APYC koordinátorának a támogatásáért. Hálásak vagyunk az útmutatásukért, támogatásukkal az APYC az elmúlt években folyamatosan lehetőséget tudott biztosítani a régió kóruszenei életének, a fiatal tehetségek gondozásának.

 

2023-ban a penangi Georgetown Fesztivál lett az esemény házigazdája. Penang az én és egyben Chi Hoe szülővárosa is, neki itt van a kórusa is, ez nagyban megkönnyítette a logisztikát.

 

APYC2023

THE ASIA PACIFIC YOUTH CHOIR 2023, PENANG, MALAYSIA

 

Chi Hoe Mak: A kórusom tagjaival segítettünk a szállításban és a résztvevők gondját viseltük. A 2023-as APYC-be egy jelentős malajziai programot is beiktattunk.Ez egyedülálló lehetőség volt arra, hogy Ázsia és a Csendes-óceán más részéről érkező résztvevők megismerjék a malajziai zenét, amire korábban ilyen mértékben nem volt példa.

 

Tóth Teréz: Melyek voltak a kórustagok kiválasztásának kritériumai és mit tudhatunk még a repertoárról?

 

Yoshihiro Egawa: A meghallgatásokat évente szervezi az Asia Pacific Choir Council. A különböző régiókból érkező énekesek beküldik a felvételeiket és a jelentkezést az önéletrajzukkal együtt. A kiválasztásban 5 bizottság vesz részt, akik meghallgatják a felvételeket, és döntenek, ki kerüljön be. Ami a repertoárt illeti, minden karnagy szabadon választhatja ki az általa előadni kívánt darabot, azzal a céllal, hogy koherens és művészileg is teljes programot állítson össze.

 

Susanna Saw:A dalválasztásnál nincsenek kritériumok. Az APYC minden évben más országban kerül megrendezésre, és a házigazda ország együttműködésben az APYC Tanács tagjaival felelős a saját karmestereik kiválasztásáért, akik önállóan dönthetnek az általuk előadni kívánt darabokról. A meghallgatás kritériumait viszont évente felülvizsgálják a Tanácsban és a munkabizottságokban.

 

Chi Hoe Mak: Lényeges, hogy a programban egyaránt szerepeljenek nyugati és ázsiai zenedarabok, idén az európai művek mellett kanadai darabok is bekerültek a repertoárba. Tracy kezdetekől fogva az APYC résztvevője, eleinte mint kórustag most pedig már karnagy és komponista. Mélyen ismeri az egész folyamatot a kulturális árnyalatokkal együtt. Ez fontos szempont, amellett, hogy az idő múlásával ezek a történések is változtak. Az énekesek különböző országokból érkeznek, és kevesebb, mint egy hetünk van arra, hogy mindent megszervezzünk, s a próbákra is csak egy hetünk van a bemutatókig. Kiindulásként az a legfontosabb, hogy mindenki megértse az időbeosztás és a rendelkezésre álló időkeret fontosságát. Ezt követően megbeszéljük a repertoárt. Idén egyedülálló lehetőség kínálkozott arra, hogy egy a korábbiaknál teljesebb malajziai programot is felvegyünk.

 

A close-up of a person smiling

Description automatically generated

Dr. TRACY WONG

 

Dr Tracy Wong: Valóban, tizenkét év telt el, és ilyen hosszú idő után újra megtapasztalni ezt az élményt igazán különleges volt. A hangsúlyt az általunk kiválasztott kórusművekre és feldolgozásokra helyezzük, amelyeket részben különböző malajziai közösségek népdalai ihlettek. De nem csak a maláj nemzetiségű népdalok, hanem a diaszpóra dalai is repertoáron voltak. Amikor maláj dalokat énekelünk, indonéz barátaink rögtön észreveszik a hasonlóságokat, és azt mondják: „de hát ez indonéz, csak a szöveg más!” A különböző országok közti zenei csere a régió diaszpórák eredménye. Borneo szigetén őslakos népek zenéjét is bevontuk. Volt köztünk egy borneói énekes, aki szólót énekelt. Az eurázsiai portugál éneklésből is kaptunk ízelítőt.

 

Chi Hoe Mak: Kiegyensúlyozott programra törekedtünk, amely sokféle zenét tartalmazott. Gondosan összeválogattuk, így több európai darab is szerepel benne. Repertoárunkban megtalálható az angol reneszánsz korszak, William Byrd darabjai, valamint Anton Bruckner motettája. Három kanadai darab is szerepelt benne, amelyekre külön engedélyt kaptunk. Ez azért volt jelentős, mert ez volt ezeknek a műveknek az ázsiai premierje.

Chorus | Penang Philharmonic

CHI HOE MAK

 

Dr. Tracy Wong: Megtiszteltetés számomra, hogy három szerzeményem szerepel a repertoáron. Ezeket a darabokat kanadai kórusok rendelték meg. Az általam tapasztalt zenei hatások keverékét tükrözik: egy részről az ázsiai, más részről a nyugati zenei képzésben részesülhettem. Mindig is kíváncsi voltam, hogyan hangzanak a darabjaim egy ázsiai kórusban. Szóval nagyon szerencsés voltam, hogy APYC-n lehetőségem volt kipróbálni, és gyönyörűen énekelték őket. Anélkül, hogy túl sok mindent kellene mondanod, vagy instruálnod, csak felveszed azt a zenét, amit mindenki megért. Művészileg rendben volt, hogy hasonló elvárásaik voltak. És mindenki segített a többieknek. Így szerzek barátokat egy életre.

 

Hallgassa meg Tracy Wong Bersatu Senada Jauh/Dekat (Far/Near) (Together With One Voice) című művét. Vez. Tracy Wong, élő felvétel, 2023. július 22-én, a The Blue Mansionban, Penangban, Malajziában (Letöltve: IFCM - International Federation for Choral Music01 October, 2023)

 

Chi Hoe Mak: Ezen kívül volt egy kompozíciónk Jacob Narverudtól, az amerikai zeneszerzőtől. Az összesen hat nyugati darabból álló program mellett a fennmaradó válogatást malajziai kompozícióknak szenteltük. Ez a keverék teremtette meg programunkban a Kelet és a Nyugat harmonikus fúzióját.

 

 Sokat gondolkodtunk azon darabok kiválasztásán, amelyek nemcsak újak és izgalmasak voltak, de az énekesek hangi adottságainak is megfeleltek. A pályázatokkal együtt elküldött online felvételeken megfigyelhettük előadásaikat és az énekesek hangjához illesztettük a kiválasztott darabokat.

 

Dr. Tracy Wong: Amikor a kanadai repertoárról volt szó, nagyon is tudatában voltam annak, hogy ez milyen hatással lesz az énekesek tanulási folyamatára, és hogyan tudnák tovább vinni ezt a tapasztalatot. Először is azokra a kanadai zeneszerzőkre összpontosítottunk, akik nem csak aktívak, hanem fiatalok is, különös hangsúlyt fektetve a kortárs zene területén dolgozó női szerzőkre. A darabokat négyszólamú kórusra válogattuk, míg egy másik darabban túlnyomórészt grafikus hangjelzések szerepeltek. Ez utóbbi szempont meglepően új kihívást jelentett a legtöbb kórustag számára.

 

 Ezen kívül voltak a darabokban beszélő és akusztikus hangzások is, ami bonyolultabbá tette az énekesek dolgát. Ez azt jelentette, hogy résztvevőinknek nemcsak énekeseknek kellett lenniük; független zenészeknek kellett lenniük, akik magukévá teszik a zenéjüket. Gazdagító élmény volt minden érintett számára, különös tekintettel arra, hogy a résztvevők fele saját közösségének művésze és karmestere volt. Lenyűgöző volt megfigyelni, hogyan tudták alkalmazni a tanultakat, különös tekintettel arra, hogy a próbák során az irányítást az énekesekre ruházzák át.

 

 A kompozíciók szerzői közeli barátaim, és rövid videókat küldtek, hogy kifejezzék hálájukat az előadóknak, hogy életre keltették zenéjüket. Ez egy újabb kötődést adott az énekesek számára, ami még tartalmasabbá tette a zene premierjének élményét.

 

Chi Hoe és én mindketten énektanárként dolgozunk, diákokkal és énekesekkel dolgozunk közösségi és egyetemi közegben egyaránt. Nehéz elválasztani pedagógiai filozófiánkat a művészeti filozófiáinktól. Bár nem tudok Chi Hoe nevében beszélni, gyakran azon kapom magam, hogy megkérdezem: „Mit adjak útravalóul a tanároknak?”.

 

Azok, akik fontosnak érezték, hogy az alapokat lerakják a következő generáció számára, remélik, hogy folytatjuk az általuk megkezdett munkát az APYC-ben. Ez a felelősség mindig is a vállamon volt. Milyen üzenetet közvetít a malajziai közösségnek egy kiegyensúlyozott, változatos és minőségi zenét felvonultató, különböző stílusokban és műfajokban szereplő műsor?

 

A kórusok éneklésével kapcsolatos személyes tapasztalataimból merítve, ahol vegyesen szerepelnek tapasztalt és kezdő énekesek, remélem, hogy programunk új zenei területek felfedezésére és befogadására ösztönzi a résztvevőket. Ezenkívül a tehetséges zeneszerzők munkáinak bemutatásával arra törekszünk, hogy erős köteléket hozzunk létre, és megbecsüljük azt a zenei örökséget, amelynek részesei vagyunk.

 

Yoshihiro Egawa: Az APYC a World Youth Choir mintájára jött létre. Chi Hoe a World Youth Choir énekese volt, amely szerintem az egyik legcsodálatosabb ifjúsági kórus a világon. Ide bekerülni nagyon nehéz. Ezért hiszem, hogy meg kellett alapítanunk az Ázsiai Csendes-óceáni Ifjúsági Kórust, különösen az ázsiai csendes-óceáni térségben élő fiatalok számára. Küldetésünk nem csak az, hogy együtt énekeljünk és gyönyörű zenét alkossunk, hanem az ázsiai csendes-óceáni térség kóruskompozícióinak felfedezése is. Ez lehetővé teszi mind az énekesek, mind a karmesterek számára, hogy mélyebben megértsék a mi kulturális különbözőségeinket.

 

Chi Hoe Mak: Szeretném hozzátenni, hogy az APYC rendkívül fontos szerepet tölt be régiónk kóruszene kultúrájának nagyköveteként is. Bár mindig is nagyszerű vállalkozás volt, most még fontosabb, ahogy a világ felfigyel tehetségünkre és kóruskultúránk, nemzeti kórusaink gazdagságára. Az ifjúsági kórus tagjai egyúttal e nagyszerű zenének a nagykövetei, Malajziát és Indonéziát, az ázsiai-csendes-óceáni térség minden szegletét képviselik. Ez különleges és egyedülálló hangzás, amely globális figyelmet és elismerést érdemel. Amikor európai és amerikai kórusokról beszélünk, minden kontinensnek megvan a maga egyedi színe. Kulcsfontosságú, hogy a világ értékelje régiónk énekeseinek és kórusainak egyediségét és művészi képességeit. Ez az egyik oka annak, hogy az APYC különleges vállalkozás.

 

Dr. Tracy Wong: A Chi Hoe által említett kulturális nagyköveti szerep a hét egyik csúcspontja. A próbák alatt a kórustagok között kapcsolatok, kulturális cserék jönnek létre. Előfordulhat, hogy még az azonos országból származó énekesek sem ismerik jól egymást. Amikor hazatérnek, megoszthatják tapasztalataikat közösségeikkel. Olyan tevékenységeket szervezünk, játékokat, amelyek mindössze 10 percet vesznek igénybe. Idén például az egyik japán énekesünk tanított meg minket origamit készíteni. Nagyon jól éreztük magunkat, nevettünk, beszélgettünk és origamit csináltunk együtt.

 

Tóth Teréz: Hogyan hidaltátok át a résztvevők közötti nyelvi különbségek nyilvánvaló akadályát? Hogyan lehetett kihasználni az APYC2023 során a tagok nyelvi és kulturális sokszínűségét?

 

Chi Hoe Mak: Minden próba angolul zajlik. Lehet, hogy néhány énekes nem volt túl magabiztos angolul, de mindenki segítette a másikat. Nagyszerű és támogató közösség vagyunk. Ebben az évben az APYC először épített be iskolai programokat is. Penangi iskolásoknak tartottunk másfél órás foglalkozásokat, mert fontosnak tartjuk, hogy a közösség is részesüljön abban, amit mi visszaadhatunk neki. A zenének megvan az az ereje ahhoz, hogy a koncertterem falain kívül is hatással legyen a közösségre. A gyerekek nagyon élvezték a programot, ez is rámutatott, hogy a zene milyen sok életet érinthet még az iskolákban is. Megtanítottuk a fiatal énekeseket, hogyan tanítsanak zenét a gyerekeknek inspirálva őket ennek az örökségnek a folytatására. Ez az ismeretterjesztő program jelentős kiegészítés volt az APYC programhoz.

 

Tracy Wong: Bár a karmesteri nyelv nyilvánvalóan angol, az általunk énekelt dalok nem biztos, hogy túlnyomórészt angolul szólnak. De a kommunikáció nem nehéz. Még a nyelvi felépítésben és a kiejtésben is vannak hasonlóságok.

 

Tóth Teréz: Végül a különleges helyszínről, a Penang-szigeti Georgetownról és az APYC 2023 helyszíneiről mesélnél bővebben?

 

 Susanna Saw: Chi Hoe és én mindketten Penangból származunk, és bár lehet, hogy nem a legnagyszerűbb koncerttermeink vannak, vendégszeretetünket, melegségünket és a penangi közösség szeretetét kínáljuk. Ez a szempont különösen jelentős volt, mert az általunk használt helyek és helyszínek mind gyönyörűek és történelmileg jelentősek voltak. Az egyik helyszín, a Majestic Theatre Penang egy régi mozija volt, amelyet rendezvénytérré alakítottak át. Míg a másik Délkelet-Ázsia egyik legjobban megőrzött történelmi épülete volt a 19. századból, Blue Mansion, Kék Kastély néven ismert. A tulajdonosa úgy gondolta, hogy csodálatos lenne, ha egy kórus lépne fel az udvarán. Meglepő módon ez lett a legjobb koncertterem – a hangzás természetes volt. A légkör meleg volt mind a hőmérséklet, mind a hangulat tekintetében. A Blue Mansionban még hagyományos malajziai teát is felszolgáltak, amelyet a kastély tulajdonosa készített, és a közönség nagyon élvezte.

 

Cheong Fatt Tze Mansion | Architectural Digest

BLUE MANSION, PENANG

 

Chi Hoe Mak: Ez volt az utolsó koncert, ez mindenkit nagyon megérintett. Őszinte emberi élmény volt, tanúja a zene erejének és örökségének. A fiatal résztvevők, akik pár napja még idegenek voltak, olyanná váltak a végére, mint egy nagy család.