LÁSZLÓ FERENC
BUKAREST, A ROMÁN BARTÓK-FŐVÁROS*
Valamikor a múlt év vége felé megalakult a 125. születésnap 2006-os
megünneplését előkészítő Bartók Béla Emlékbizottság, amelynek egyetlen
külföldi tagja vagyok. Ha valaki nem tudná, ennek a Bizottságnak
a Magyar Köztársaság elnöke a fővédnöke, Bartók jogutódjai a védnökei,
a magyar miniszterelnök az elnöke. Oda voltam az örömtől. Majd a csalódástól
is. Az alapdokumentumban ugyanis, amelyet a Nemzeti Évfordulók Titkársága
előzőleg megküldött, a tervezett nemzetközi Bartók-események között igencsak
ösztövéren képviseltetett Románia. Hogy csak egyet mondjak: a 2006-os Bartók-év
országos jelentőségű bukaresti Bartók-hangversenyét 2007 (!) szeptemberében
tartják, az Enescu Fesztivál keretében, és ennek a műsorra tűzésnek megfelelően
az sem lesz teljes Bartók-est. Csalódottságomat csak növelte, hogy, mint
kiderült, az a megalakuló ülés egyáltalán nem egy munkaértekezlet szerű
összejövetel volt. A szónokok és felszólalók általában azt mondták el Bartókról
– ki szebben, ki még szebben –, amit tudni róla. Egyedül Fischer Iván merészelt
arra is kitérni, hogy a doku- mentum, amelynek alapján tevékenykedni fogunk,
nem tökéletes, sőt nem is hibátlan. Egyesek úgy néztek rá, mint egy megátalkodott
ünneprontóra. A Bartók-kutatás jelenlevő nagyjai, dr. Ujfalussy József,
Somfai László, Tallián Tibor és Vikárius László – bölcsen vagy tüntetőleg,
nem minősítem őket – hallgattak. Természetesen igen jól fel voltam készülve
a hozzászólalásra, természetesen hallgattam én is.
Ha olyan lett volna az összejövetel jellege, hogy megszólalhassak,
azt mondtam volna el, hogy mennyire keveslem Románia s különösen Bukarest
súlyát az ünnepi események tervezetében. Hogy mennyire fáj nekem, romániai
magyarnak, a román főváros lekicsinylése. Hogy Bukarestnek megkülönböztetett
történelmi rangja van Európa Bartók-fővárosai között, és hogy ezt a tényt
már-már vétkesen nem tükrözi az alapdokumentum, amelyet azon az alakuló
ülésen hallgatólagosan elfogadtunk. Azóta ez a mai értekezlet az első alkalom,
hogy nyilvánosan beszélhetek a magyar fővárosban, nem a miniszterelnök
és miniszterei, a Magyar Tudományos Akadémia elnöke és más méltóságok megtisztelő
és egyszersmind feszélyező jelenlétében, hanem így, magunk között: Bartókot
szerető zenetanárként Bartókot szerető zenetanártársaknak. Sajnálom, hogy
előadásom kirí összejövetelünk mint „zenepedagógiai konferencia” tárgyköréből.
Annál hálásabb vagyok a szervezőknek, hogy a címet elfogadták.
Bartók Bélát nem egy magyar hangversenyügynökség vagy valamiféle
„külkapcsolatok titkársága” juttatta el a román fővárosba, hanem önnön
tudományos kapcsolatrendszerének természetes bővülése. Ismeretes, hogy
1904-ben gyűjtött először – alkalmilag – magyar parasztzenét. 1905-ben
ismerte meg Kodályt és kezdett el módszeresen gyűjteni. Gyűjtő tevékenységét
1906-ban terjesztette ki a szlovák népzenére is. 1908-ban jegyzett fel
először – alkalomszerűen – román népdalokat. 1909-ben, a Fekete Körös felső
folyásán gyűjtött először százas nagyságrendben román népzenei leleteket.
Ennek a tudomány- és zenetörténeti jelentőségű kiszállásnak a külső körülményei
eszményiek voltak. A Ioan és Cornelia Buşiţia tanárházaspár vendégeként
nemcsak kitűnő szállásban és ellátásban részesült. Vendéglátói kalauzolták
is a terepen és a jó énekesek felkutatásában is segítségére voltak(1).
Buşiţia tanár úrral összetegeződött, ismeretségük barátsággá alakult, amely
túlélte a világháborút és a harmincas évekig eltartott. Jellemző, hogy
a Bartók-levelek összkiadásában(2) a levelek számát illetőleg Buşiţia
a második helyen áll a Bartók-édesanya után.
Buşiţiáék személyiségrajzához hozzátartozott erős nemzeti elkötelezettségük.
A férj 1906 szeptemberében a maga alapította belényesi román kórussal részt
vett azon a bukaresti dalostalálkozón, amelyen az idegen hatalom alatt
szenvedő (értsd: erdélyi, bánsági és bukovinai) románság 1500 képviselője
hazafias karművek eléneklésével tett hitet minden románok nemzeti egysége
mellett(3). (Megúszta annyival, hogy beidézték a budapesti Közoktatásügyi
Minisztériumba és egyszer s mindenkorra eltiltották a nyilvános karvezetéstől.)
Ennek a nagymérvű zenei és politikai megnyilvánulásnak D. G. Kiriac, a
leghíresebb bukaresti román kórus, a Carmen alapító karnagya volt a spiritus
rectora, ő vezényelte az ünnepséget lezáró összkórust is. Innen datálható
teljes bizonyossággal Buşiţia és Kiriac ismeretsége.
A Párizsban tanult Kiriac kórusszerzeményeivel kulcsszerepet
játszott a modern román műzenei stílus megteremtésében, és a legtisztánlátóbb
kezdeményezőként írta be a nevét mind a román zeneoktatás, mind a román
népzenekutatás történetébe is. Buşiţia kitűnő érzékkel terjesztette ki
hozzá fűződő kapcsolatát a budapesti vendégre, Bartókra, aki belényesi
barátjának ösztönzésére 1910-ben levélben kereste meg a bukaresti mestert.
A levélkapcsolat rövidesen személyessé alakult: Kiriac 1912 júliusában
zenetörténeti jelentőségű látogatást tett az akkor rákoskeresztúri önkéntes
száműzetésben élő Bartóknál(4). Elévülhetetlen érdemekkel írta be
a nevét a Bartók-életrajzba! Bartók ugyanis – Buşiţia ösztönzésére – elhatározta,
hogy kiadja bihari román népzenei gyűjtését, mégpedig Bukarestben. Ez a
bihari kötet, „A Bihar vármegyei románok népzenéje”(5) volt első
könyv méretű tudományos munkája. Kiriac közreműködése nélkül nem jelenhetett
volna meg. A jó öreg nemcsak lefordította románra, megszerkesztette és
lábjegyzetelte is a kötetet. Talán nem kisebb érdeme, hogy a Román Akadémia
illetékes bizottságát is az ő érvei győzték meg a könyv kiadásának hasznáról
és szükségességéről. Ő ismertette össze Bartókot Ioan Bianu bölcsészprofesszorral,
a Román Akadémia egyik kulcsemberével, aki akkor a könyvtárat igazgatta
és az akadémiai kiadványokat gondozta, utóbb az Akadémia elnöke is lett.
A bihari kötet 1913-ban befejeződött kiadástörténete a magyar-román állami
és nemzeti érdekellentéteket áthidaló tudományos együttműködés máig előremutató
példájának bizonyult.
A kiadási munkálatok előrehaladtával elérkezett a pillanat, amikor
Bukarestben kívánatos volt a szerző jelenléte. Bartók nem kérette magát.
1912. november elején megjelent a román fővárosban, összeismerkedett Bianuval
is, megbeszélték a könyvvel kapcsolatos megbeszélendőket és – összebarátkoztak.
Ez utóbbi szót nem az utókor megszépítő kegyelete diktálja. November 1-én
Bartók ezt írta barátnőjének, Freund Etelkának: „Kirándultam egy kicsit
a Balkán félszigetre”. (Az utóbb Erdéllyel és a Bánsággal kiegészült Románia
ma legalábbis Kelet-Közép-Európához tartozó országnak tartja magát, de
Bartók akkori besorolása teljességgel indokolt volt, s kevéssel később
a második Balkán háborúban való részvételével Románia újólag igazolta is.)
A képeslap következő mondata nem szorul kommentárra: „Összebarátkoztam
a románokkal”. Fájdalmas a zárójelbe írt folytatás: „ha
már otthon nem tudok barátkozni.”(6) Ezzel Bartók nyilván arra utalt,
hogy Budapesten az utóbbi időben kudarc kudarc után érte és ő teljesen
visszavonult a nyilvánosságtól.
Ennyit – sebtében – az első könyv megjelenéstörténetéről és Bartók
első bukaresti látogatásáról, annak életrajzi hátteréről.
A könyv fogadtatása nem volt barátságos. Egyetlen ismertetés
jelent meg róla egy vidéki lapban, amely idegenkedéssel, ellenérzéssel
fogadta. Talán nem túlzok, amikor azt állítom, hogy a román népzenetudományos
közgondolkodás, ha volt egyáltalán ilyen, még éretlen volt befogadására.
Bartók vehemens vitacikkben válaszolt opponensének a bukaresti, tekintélyes
Convorbiri Literare hasábjain, amelyben – nem mellesleg – maga tárta föl
kezdői művének gyengéit, melyeket, ígérte, a következőkben orvosolni fog.(7)
Az Akadémia ugyanis kész volt Bartók további román gyűjtéseit is kiadni,
és Bartók már javában dolgozott máramarosi, bánsági és mócvidéki monográfiáin.
Mint ismeretes, Bartókot valósággal sokkolta az első világháború
kitörésének a híre. A Román Akadémia Ioan Bianujával folytatott levélváltásában
megindítóan tükröződik a kölcsönös óhaj: csak bár Magyarország és Románia
között maradna meg a béke!(8) Az óhaj nem teljesült, a Magyarország
szempontjából katasztrofális végkimenetel pedig erőszakosan derékba törte
Bartók népzenegyűjtői pályáját. Miután a történelem megfosztotta jelentékeny
erdélyi, felvidéki, kárpátaljai, délvidéki gyűjtőhelyeitől, Csonka-Magyarországon
sem gyűjtött többé. És nem is csak mint népzenegyűjtő: egyáltalán, polgárként
sem tudta hazájaként elfogadni a nemzetiségeitől megfosztott országot,
amely tudományos pályája mellett zenealkotói művének és hazafiúi világnézetének
is létalapja volt. Elkeseredését csak növelte, hogy a két ország háborús,
majd Trianon utáni külpolitikai szembenállása az akkor belátható idők végezetéig
meghiúsította a Román Akadémiával közös, nagymérvű tudományos együttműködési,
könyvkiadási terveit.
Trianon után Bartók főleg mint hangversenyező zongoraművész
s azon belül mint saját zeneműveinek népszerűsítője téregetett vissza egykori
gyűjtőterületeire, Erdélybe és a Bánságba. Művészkörútjai során Bukarestben
is fel-fellépett, először 1924 őszén. Európa egyik fővárosában sem fogadták
olyan melegen és ünnepélyesen, mint október 17-én Bukarest Északi pályaudvarán!
Köszöntésére a legnagyobb román zeneművész, George Enescu mellett úgyszólván
mindenki megjelent, aki csak szerepet játszott a főváros zenei életében:
az Operaház, a Filharmónia és a Zeneakadémia igazgatója, a Román Zeneszerzők
Társaságának csaknem teljes választmánya, további zeneszerzők, számos író
és újságíró. A zeneszerzőtársaság elnökeként Enescu mondott neki meleg
istenhozottat, és rögtön felkérte, vállalja el a róla elnevezett zeneszerzésverseny
zsűrijének díszelnökségét. Constantin Brăiloiu, a társaság főtitkára meghívta,
hogy legyen az ő házának vendége. Első, vegyes műsorú zongoraestjét 19-én
adta. 20-ára szerzői estet szerveztek neki, amelyen a Mária Királyné Vonósnégyes
I. vonósnégyesét, Muza Germani-Ciomac a Román kolindadallamok egyik (vagy
mindkét?) sorozatát játszotta, majd a Második hegedű-zongora szonáta
hangzott el a szerző és George Enescu előadásában; a műsor a vendég bevált
zongora-sikerdarabjainak szerzői előadásával végződött. Bukarest Budapest
után a második főváros volt, amelyben Bartók szerzői estet adott. A hangversenyek
sajtóbeharangozóiból és műsorfüzetéből mindenki megtudhatta, hogy ki Bartók,
a csakis Schönberghez és Stravinskyhoz mérhető világnagyság. Mivel szerzői
estjét a Román Zeneszerzők Társasága szervezte, az s az azt követő ünnepi
vacsora méltó és illő megerősítése volt odatartozásának, kevéssel azután,
hogy romános ihletésű darabjai alapján a Társaság egyetlen külföldi tagjává
hívta meg s erről levélileg értesítette. (Közbevetőleg megjegyzem: Bartók
zongoraművei ezután is el-elhangzottak a Társaság vegyes műsorú hangversenyein,
annak jeléül, hogy továbbra is tagnak tekintették.) Az eseménysor október
28-án, immár Bartók távollétében zárult le, amikor I. Ferdinánd román király
a Bene Merenti érdemrend első osztályával tüntette ki. (A kitüntetést később,
Románia budapesti külképviseletén vette át.) Ez volt élete első és sokáig
egyetlen állami kitüntetése. Itt jegyzem meg, hogy 1932-ben II. Károly
is kitüntette, a Meritul Cultural (Kulturális Érdem) lovagkeresztjével.(9)
Romulus Orchiş, aki Bartók 1924 őszén tett romániai hangversenyútját
menedzselte, egy zenekari fellépést is ígért neki. Ezt akkor nem tarthatták
meg, mivel a bukaresti Filharmónia épp sztrájkolt. Jó fényt vet a román
fővárosra, hogy a vállalkozó (akit egyébként Bartók ravasz kópénak tartott)
1926-ban bepótolta akaratlan mulasztását: 1926. február 22-én Bartók a
rangelső bukaresti hangversenyteremben, az Ateneul Românban, az ország
első zenekarával, a Filharmóniával és leghíresebb karmesterével, George
Georgescuval adta elő op.1-es Rapszódiájának zenekari kíséretes változatát.
De térjünk még vissza 1924 októberére. Bartókot minden bizonnyal
meghatotta a példátlan ünneplés, a tiszteletteljes szeretet, amellyel a
román főváros zenei elitje, közönsége és sajtója úgy vette körül, mintha
nem csak mintegy öt, hanem legalább ötven év telt volna el a két ország
háborús szembenállása, Budapest román megszállása és Trianon óta. További
tudományos pályája szempontjából fontos eseményt is kamatozott Bartóknak
ez a hangversenyszereplés. Constantin Brăiloiu, a fiatal zeneszerző, akinél
megszállt, e látogatást követően elkötelezett hívévé, követőjévé lett.
Brăiloiuról tudnivaló, hogy régi, tekintélyes bojárcsaládból származott,
s ugyanakkor a szellem arisztokratája is volt: nyugatias műveltségű, széles
látókörű értelmiségi. Meleg ragaszkodás fűzte Bartók öreg munkatársához,
a zeneszerző-folklorista Kiriachoz. Nem tudni, mennyiben volt Kiriac és
mennyiben Bartók hatásának következménye, hogy 1924 ősze után Brăiloiu
a Román Zeneszerzők Társaságának teljhatalmú főtitkáraként a román népzenekutatás
élére állott. 1925-ben népzenegyűjtői versenyt hirdetett meg, a beérkezett
gyűjtésekből Folklórarchívumot hozott létre, amelyet 1928-ban hivatalosan
is intézményesített. Eleinte Bartók tanítványának vallotta magát, eladdig,
hogy egy korai publikációjában „(B.)”-vel külön megjelölte azokat a szakkifejezéseket,
amelyeket Bartók írásaiból tükörfordított, hogy ezzel is hozzájáruljon
az európai népzenetudomány szakszókincsének egységesítéséhez.(10)
Utóbb felnőtt Bartókhoz és egy időn túl már bírálta is mesterét, aki ezt
a jelek szerint nem vette tőle rossz néven. Bartók Miért és hogyan gyűjtsünk
népzenét? című, tudománytörténeti jelentőségű, több nyelven is megjelent,
ma is olvasott műve voltaképpen válasz volt a pályatárssá érett bukaresti
famulus korábbi, azonos tárgyú módszertani munkájára. Írását Bartók egy
Brăiloiu-mottóval vezette be (ami egyedülálló eset tudományos művében)
és a főszövegben olyan dicséretekkel halmozta el román barátját, amelyhez
foghatókat még csak Kodályról írt le.(11)
Amikor Bartók legközelebb 1934 februárjában Bukarestbe látogatott
és ismét a Brăiloiu házaspár szállóvendége volt, fogadtatásának külső körülményei
nem hasonlítottak a tíz évvel korábbiakhoz. Az olasz fasizmus, majd a német
nemzeti szocializmus előretörése Romániában is felszította az idegengyűlöletet.
Bartók 18-án a Dalles-teremben megtarthatta A parasztzene hatása az újabb
műzenére című előadását (franciául beszélt, a fordítás jórészt Brăiloiu
munkája volt), 19-én is megtarthatta vegyes műsorú zongoraestjét és 20-án
eljátszhatta Bach-Bartók műsorát a román rádióban, de következő, 26-ára,
Temesvárra meghirdetett hangversenyét már betiltották. E betiltás előzménye:
18-án Tiberiu Brediceanu kezdeményére a Román Zeneszerzők Társasága egy
magas beosztású kormánytisztviselő jelenlétében választmányi gyűlést tartott,
amelynek egyetlen napirendi pontja Bartók (és Kodály) vélt (pontosabban:
ráfogott) irredentizmusa volt. Brăiloiu körömszakadtáig védte Bartókot,
mások is kiállottak mellette, de hiába: az utolsó szót Brediceanu mondta
ki. Enescu, aki későn érkezett és korábban távozott, sajnos nem állott
határozottan, teljes elnöki tekintélyével Bartók pártjára, csak felajánlotta
lemondását, amelyet természetesen nem fogadtak el.(12) Nem tudjuk,
Bartók mikor és hogyan értesült erről a fejleményről. Utóbb ugyan levélben
tiltakozott a román belügyminiszternél, de ott, helyben, mintha mi sem
történt volna, a kínos eseményekben való részvételnél és az azokra való
reagálásnál százszor fontosabbnak tartotta, hogy reggeltől napestig a Brăiloiu
létrehozta archívum anyagát kutassa. Értékes segédkezet nyújtottak neki
Brăiloiu fiatal munkatársai is, Hary Brauner és Ioan R. Nicola. Az Archívumnak
ekkor már mintegy 8000 fonografált román népi dallama volt és számos példamutató
színvonalú népzenei lemezfelvétele is. A Kárpátokon kívüli vidékekről származó
leletek megismerése legalább két vonatkozásban megújította Bartók nézeteit.
Ő a félhangnélküli pentatóniát magyar szellemi tulajdonnak, a magyarok
Ázsiából hozott kulturális örökségének tartotta s mint olyant az erdélyi
román népzenében magyar hatás eredménynek. Bukarestben meghallhatta, hogy
a hangsor a Kárpátokon kívüli románság népzenéjében is általános. Az ún.
hóra lungát, amelyet a máramarosi-ugocsai román népzene ukrán hatásra keletkezett
szigetjelenségének tartott, ugyancsak nagy számban hallotta meg Órománia
olyan távoli vidékein készült felvételekről is, ahol ukrán átvételről szó
sem lehetett. Fölfedezéseiről a Népzenénk és a szomszéd népek népzenéje
című tanulmányának Zárószavában számolt be.
A Bartók-ellenes támadás 1936-ban, Kolozsvárt folytatódott. Coriolan
Petranu művészettörténész professzor volt a szóvivője. A bukaresti Brăiloiu
értékes tanácsokkal segítette Bartókot válaszcikkének megírásában, és olyan
tettre határozta el magát, mely ismét elsőséghez juttatta Bukarestet más
európai fővárosokkal, sőt még Budapesttel szemben is: sorozatosan közreadta
román fordításban Bartók román vonatkozású népzenetudományos írásait, hogy
akit a vita érdekel, ne szövegösszefüggésükből kiragadott részletekből
és azok tendenciózus magyarázataiból ismerje meg Bartók gondolatait, hanem
magukból a szövegekből, majd 1937-ben ezeket könyvformában is megjelentette.
Ez volt Bartók írásainak legkorábbi, életében egyetlen gyűjteményes kiadása,
amely nemcsak időrendben előzte meg csaknem évtizeddel az első magyar Bartók-írásgyűjteményt(13),
hanem terjedelmében is jóval nagyobb annál. E szépen, jó papírra nyomtatott
kiadvány megjelenésével zárult Bartók életében a Bukaresthez fűződő események
sora.
Amíg Amerikában élt, nem sok szó esett róla Bukarestben.
Halála után is el kellett telnie néhány évnek, míg a román zenei
közvélemény újból fölfedezte. 1960 táján Bukarestben is kialakult az elkötelezett
Bartók-előadóknak egy csoportja, amely a romános zongoraminiatűröket övező
figyelmet a nagy művekre is kiterjesztette. A román karmesterek közül Constantin
Silvestri említendő első helyen, aki 1947-ben a Két román tánc Weiner-hangszerelésével
rajtolt, 1955-ben viszont már a Zenét és a Harmadik zongoraversenyt vitte
messze visszhangzó sikerre. Constantin Bugeanu 1958-ban a Hegedűverseny,
1961-ben a Cantata profana és a Mandarin-szvit, 1962-ben az 1. zongoraverseny
bukaresti bemutatóját vezényelte. Mircea Cristescu pálcája alatt szólalt
meg először a kétzongorás Szonáta 1962-ben, Nicolae Brânduş és Constantin
Ionescu-Vovu főszereplésével. A három zongoraművész közül, akik a zongoraversenyeket
nemcsak Bukarestben, hanem Románia szerte és külföldön is játszották, az
Elsőt választó Liana Şerbescu és a Másodikban hozzá társuló Nicolae Brânduş
bukaresti volt; a Harmadik zongoraverseny megszólaltatása hosszasan maradt
egyedül a kolozsvári Halmos György érdeme Bukarestben is. Velük egy sorban
említendők az 1962-es Kontrasztok-bemutató hősei is: Aurelian Octav Popa,
Avy Abramovici és Constantin Ionescu-Vovu(14) (Felsorolásom szükségszerűen
hiányos.)
Ami a zenei szakirodalmat illeti, 1956-ban Bukarestben jelent
meg Szegő Júlia Bartók Béla, a népdalkutató című, korszaknyitónak tekinthető
könyve(15), amelyet a szerző számos Bartók-életrajza követett.(16)
1958-ban Tiberiu Alexandru kötetnyi tanulmányban elemezte Bartóknak a román
folklórhoz fűződő tudományos kapcsolatát.(17) 1956-ban Zeno Vancea
Bartók írásainak újabb, terjedelmesebb gyűjteményét jelentette meg.18 1970-ben
a Domokos Géza igazgatta Kriterion Könyvkiadó megteremtése új kilátásokat
teremtett a Bartók-irodalom számára. A Bartóknak szentelt Kriterion-könyvek
sorozatát Benkő András Bartók Béla romániai hangversenyei (1922–1936) című
kötete nyitotta meg.(19) A folytatás tartalmi és a jelleget illető
szóródására jellemző, hogy a Kriterion kínálatában publicisztikai-lírai-képzőművészeti,
évfordulós almanach, életrajz és életrajzi regény, magyar és román egyéni
és kollektív tanulmánykötetek mellett magyar és román levelezéskötetek
is szerepeltek.(20) A Romániai Zeneszerzők Szövetségének Zeneműkiadója
is jelentetett meg Bartók román kapcsolatait taglaló, román nyelvű tanulmánykötetet.(21)
Esetleges ellenbizonyíték feltűntéig tiszta lelkiismerettel állítom, hogy
Budapest után Bukarestben jelent meg a legtöbb könyv Bartókról. A Bukarestben
megjelent kisebb Bartók-írásokról nincs összesítésem. Egy példát emelek
ki: szerintem a nemzetközi Bartók-irodalomban is párját ritkítja Ovidiu
Bîrlea Bartók Béla példája című, 1981-es centenáriumi megemlékezése.(22)
Bartók kétségkívül igen jelentős hatást gyakorolt arra a román
zeneszerzőnemzedékre, amelynek 1960 táján sikerült a román zenealkotást
az európai zene aktuális irányzataihoz felzárkóztatnia. Anatol Vieru, Oláh
Tibor, Ştefan Niculescu, Aurel Stroe és nemzedéktársaik zenefelfogásában
és stílusában együtt érvényesült két példakép, George Enescu és Bartók
Béla hatása. Előbbié főleg a román újzene parlando rubato, utóbbié inkább
annak tempo guisto rétegében kamatozott. Bartók hatása azért volt rövidebb
tartamú, mert zeneszerzői műve befejezettségének, lezártságának okán végső
soron utánzáshoz, önfeladáshoz vezethetett, és ezt a veszélyt az akkor
fiatal volt román zeneszerzők idejében fel is ismerték. Enescu zeneszerzői
műve viszont annyi irányban nyitott, hogy akár ma is lehet folytatni.
Még csak a legközelebbi múlt két kimagasló eseményét kell feltétlenül
megemlítenem. A diktátorházaspár kivégzését követő örömmámoros időszakban,
1991-ben a Román Akadémia megadta Bartóknak azt, amit a nemzeti kommunista
rendszerben nem kaphatott volna meg: a posztumusz akadémikusi címet.(23)
Aki a laudációt tartotta róla az Akadémia közgyűlésén, Zoe Dumitrescu-Buşulenga,
a román irodalomtudomány nagyasszonya a napokban halt meg, egy óhitű apácakolostorban,
Benedicta nővér néven. Kevéssel az akadémiai eljárás után felkerestem irodájában.
Megkértem, adja át nekem akkor még kiadatlan laudációja egy példányát.
Ugyanakkor megkérdeztem: kinek kell ezt a posztumusz címadást megköszönnünk?
Magyarán: ki lobbizott Bartókért az Akadémián? Kitért a válasz elől. Azt
mondta: „N-are importanţă. A fost cazul, şi gata” (megközelítő fordítása:
„Semmi jelentősége. Így illett, és kész.”)
2003. május 27-én szobrot emeltek Bartóknak Bukarest leghíresebb,
központi fekvésű parkjában, a Cişmigiuban. Gyarmathy János marosvásárhelyi
művész alkotása. Leleplezésén hárman beszéltek: Octavian Lazăr Cosma román
zenetörténész, a Romániai Zeneszerzők Szövetségének alelnöke (ma elnöke),
Csendes László bukaresti magyar hegedűművész és Markó Béla, az RMDSz elnöke,
ami mutatja, hogy felállítása nem magyar-román külpolitikai alku eredménye
volt, hanem, akárcsak az akadémiai tagság, bukaresti jóérzés, méltányosság
dolga. Külön öröm, hogy a bukaresti magyarság kezdeményezte. Így ami tudtommal
sem 1912-ben, 1924-ben, sem 1926-ban, sem 1934-ben nem történt meg, e szoboravatáson,
ha csak jelképesen is, de bekövetkezett: Bartók találkozott a román főváros
számottevő magyar közösségével is.
Gondolom, elég érvvel támasztottam alá állításomat: Bukarest
Bartók megkülönböztetett jelentőségű európai fővárosa volt, és ma is annak
kellene tekinteni.
Lábjegyzetek
* A Gheorghe Dima Zeneakadémia, Kolozsvár (Románia) professzorának
az előadása a ZETA rendezésében megtartott és Bartók Béla emlékének
szentelt I. Európai Regionális Zenepedagógiai Konferencián hangzott el
2006. május 26-án a Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetemen.
1 A Bartók-Buşiţia kapcsolat teljes története még megírásra vár.
Elsőként Szegő Júlia foglalkozott vele behatóan Bartók Béla, a népdalkutató
című könyvében (Bukarest: Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó, 1956), aki
személyesen ismerte mindkettőjüket. „Cornelia Nicola [Buşiţiáné] halhatatlansága”
című tanulmányom (Bartók Béla. Tanulmányok és tanúságok című könyvemben
[Bukarest: Kriterion, 1980, 29–36]; a kötetcím rövidítése a következőkben:
László 1980) után egy terjedelmes könyvismertetésben írtam róla:
„»Habent sua fata epistolae.« Bartók-levelek a történelem sodrában”, Forrás,
XXXIV. évf., 9. sz., Kecskemét, 2002. szeptember, 106–112; ugyanaz Bartók
markában c. kötetemben (Kolozsvár: Polis, 2006); e kötetcím rövidítése
a következőkben: László 2006, 220-224.
2 Demény János (szerk.): Bartók Béla levelei. Budapest: Zeneműkiadó,
1978.
3 A román zenetörténetírás egyik nagy mulasztása, hogy erről
az eseményről mindmáig nem jelent meg olyan összefoglaló leírás és értékelés,
amelyre hivatkozhatnék. Értesüléseimet idevágó apró írások és utalások
sokaságából merítettem.
4 E látogatás összefoglalása László Ferenc: „Ki volt »Constantin
Ţiriac«?” in: László 1980,37-44.
5 Béla Bartók: Cântece poporale româneşti din comitatul Bihor
(Ungaria). Chansons populaires Roumaines du département Bihar (Hongrie).
Bukarest: Academia Română, 1913.
6 Bartók Béla levelei, 194.
7 A kritika és a válaszcikk magyarul in (szerk.) Szőllősy András: Bartók
Béla összegyűjtött írásai, I. Budapest: Zeneműkiadó, 611–616, 860–861.
A kötetcím rövidítése a következőkben: BÖÍ. – A bihari kötet legjelentékenyebb
román méltatása magyarul: Iosif Herţea: „»Bihari hórák«”, in (szerk.) László
Ferenc: Bartók-dolgozatok, Bukarest: Kriterion, 1974, 139–158.
8 Bartók Bianunak, 1914. szeptember 27-én: „Már régóta akartam írni
Önnek, de az események olyan izgalmat váltottak ki belőlem, hogy szinte
megbénítottak. Amit leginkább óhajtanék, az, hogy legalább köztünk és Románia
között maradjon fenn a béke. De akármi történjék is, megkezdett munkámhoz
hű maradok: életem céljának tekintem, hogy folytassam és befejezzem a román
népzene tanulmányozását, legalábbis Erdélyben.” Bianu válasza: „Minden
érzékeny ember, s aki csak szereti a művészetet és a tudományt – egyszóval
a kultúra és a civilizáció műveit –mélységesen bánja a gigászi konfliktust,
amely egész Európát feldúlja és csaknem az egész emberiséget felkavarja.
Mindenki a békét kívánja – amilyen hamar csak lehet.” László 2006, 178.
9 László Ferenc: „Bukarest, 1924. október 20. Bartók Béla szerzői estje”,
in Zenetudományi dolgozatok 1995–1996, MTA Zenetudományi Intézet, Budapest,
1997, 235–242, László 2006, 180-190. Bartók valamennyi Bukarestben adott
hangversenyének ismertetése in Benkő András: Bartók Béla romániai hangversenyei
(1922–1936). Bukarest: Kriterion, 1970.
10 Const. Brăiloiu: Despre bocetul de la Drăguş (jud Făgăraş). Note
sur la plainte funčbre du village de Drăguş (district de Făgăraş, Roumanie).
Bukarest, 1932, Monitorul Oficial şi Imprimeria Naţională, 1932.
11 In BÖÍ, 581–596.
12 A gyűlés sztenogramját Octavian Lazăr Cosma közölte: „Uniunea
Compozitorilor şi Muzicologilor din România – 75 de ani. Arhiva Societăţii
Compozitorilor Români.” In Muzica, serie nouă, VI, 1 (21), Bukarest, 1995.
január–március, 111–133.
13 Bartók Béla. Önéletrajz. Írások a zenéről. A tanulmányokat összegyűjtötte
Almárné Veszprémi Lili. Budapest: Egyetemi Nyomda, 1946.
14 Benkő András: „Helységeinkben elhangzott Bartók-művek”, in (szerk.)
uő: Zenetudományi írások, Bukarest: Kriterion, 1980, 153–205.
15 Bukarest: Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó, 1956.
16 Ezek nagyobb részt Bukarestben, kisebb részt Budapesten jelentek
meg. Zenetörténetírásunk adósa még a szerzőnek az újra meg újraírt, az
utóbbi kiadásokban Cantata profana cím alatt regényesebben elmesélt, románul
is megjelentetett életrajz kiadásainak és változatainak összevető tanulmányozásával,
bibliográfiai ismertetésével.
17 Tiberiu Alexandru: Béla Bartók despre folclorul romînesc [Bartók
Béla a román folklórról]. Bukarest, Editura Muzicală, 1958.
18 Bartók Béla: Însemnări asupra cântecului popular.[Feljegyzések a
népdalról]. Bukarest: Editura de Stat pentru Literatură şi Artă, s. a.
[1956].
19 Bukarest: Kriterion, 1970.
20 (Szerk.) László Ferenc: Bartók-könyv 1970-1971. Bukarest: Kriterion,
1971. (Szerk.) uő: Bartók-dolgozatok. Bukarest: Kriterion, 1974. (Szerk.)
uő: 99 Bartók-levél. Bukarest: Kriterion, 1974. (Szerk.) uő: Béla Bartók:
Scrisori [Levelek], I-II. Bukarest, Kriterion, 1976–1977. Uő: Bartók Béla.
Tanulmányok és tanúságok. Bukarest: Kriterion, Bukarest, 1980. (Szerk.)
uő: Bartók-dolgozatok 1981, Bukarest, Kriterion, 1982. Uő: A százegyedik
év. Bartókról, Enescuról, Kodályról, Bukarest: Kriterion, 1984. Uő: Bartók
Béla. Studii, comunicări, eseuri [... Tanulmányok, közlemények, esszék],
Kriterion, Bukarest, 1985.
21 (Szerk.) Francisc László: Béla Bartók şi muzica românească [Bartók
Béla és a román zene]. Bukarest: Editura Muzicală, 1976.
22 Az írás eredetileg a kolozsvári Folklór Intézet 1981. március 25-én
tartott ünnepi Bartók- ülésszakának megnyitó beszéde volt. Első megjelenése:
Ovidiu Bîrlea: „Exemplul lui Béla Bartók”, in Anuarul de folclor, II, Kolozsvár,
Universitatea „Babeş-Bolyai Cluj-Napoca, Centrul de ştiinţe sociale, Sectorul
de Etnologie şi sociologie, 1981, 11–17. Magyarul uő: „Bartók Béla példája”,
in (szerk.) László Ferenc: Bartók-dolgozatok 1981, Bukarest: Kriterion,
1982, 59–64.
23 László Ferenc: „Bartók Béla akadémiai tagságához”, in Helikon, II.
évf., 14. (66.) sz., Kolozsvár, 1991. április 5., 10. Ua. in László 2006,
174-179.
|