Karácsonyi
vers, polgárháború idején
„A gúnnyal, gyűlölettel megtelt világ
Elfojtja karácsonyi békénk szavát…”
Henry Wadsworth Longfellow: A
karácsonyi harangok (Petrőczi Éva fordítása)
Figyeljétek Amerika
prófétai költő-fiát,
ő volt az, aki legalább
százhatvanhárom éve,
háborús templomromok közt
dideregve elsiratta
az acél virágkelyhek
karácsonyi szavát.
De semmi, semmi változás;
amerre nézünk, mindenütt,
kitépett, szerte szórt porzók,
azaz zengésre teremtett,
de most a gyűlölet és a gúny
erejével elnémított harangnyelvek.
Ha mégis megkondul valahol
közülük egy-egy menekült,
sokan a végső dermedésben
már meg se hallják őket,
s körülöttünk az árnyak
csak nőnek, egyre nőnek.
Petrőczi Éva
Sorok, egy karácsonyi ajándék nyomán
„Bocsásd meg,
édes Kisded, minden bűnömet,
S bocsánatod pecsétje arcomon egyetlen
csókod lehet.”
(Szent Bonaventura és Francis Quarles szövegét ford. Petrőczi Éva)
Háromszázhetvenegy évvel később
született a bízvást puritánnak mondható
norfolki angol verselő, s embléma-rajzoló,
(1631-es Bálint-napi lakodalmán I. Jakab,
a bibliás király egyetlen életben maradt
gyermekének, Erzsébetnek kísérője és pohárnoka),
mint a legenda szerint Assisi Szent Ferenc
karjában életre dajkált, egykori beteg gyermek,
a későbbi Szent Bonaventura bíboros,
a térben és időben oly távoli
Itáliában ugyancsak Isten dalnoka.
Testvérek voltak mégis, hiszen e versben
nem a miértünk gyötrelmes kínhalált
szenvedett, felnőtt Krisztustól
kértek és vártak makacsul visszatérő
bűneinkre megbocsátó feloldozást,
hanem egy „édes Kisded”-től,
az angol változatban ugyancsak
közvetlen kedvességgel „Sweet Babe”-nek
becézett, istállómélyben
épp csak e világra érkezett újszülöttől.
Örök, egyháztól-egyházig ívelő
üzenet ez, arról, hogy annak
minden napja karácsony lehet,
aki egyetlen pillanatra sem
feledi el ezt a Kisdedet
Petrőczi Éva Egy régi vers ádventi folytatása
„S Detrehem, ki Betlehemet idézed”
Jékely
Zoltán, Zengő nevek
Pontosan 1800 óta
Dyffrin Ceidrichet
egy aprócska , Nyugat-Walesben
szunnyadó, bibliás falut
kis gapel-jéről,
azaz kápolnájáról elnevezve
második Betlehemként,
dacosan hívő üzenetként
ismerhetett meg a világ.
Igaz, amikor arra jártam,
nyár volt,
s ez egy igazi karácsonyfalu.
Bizonyára mégis ezért
véltem látni éppen ott
a fáradt Mária, s József
szállásért könyörgő lábnyomát,
aztán az újszülött Kisdedet magát,
és hallani az angyalszárny-suhogást,
s a mindig dalra-kész
walesi pásztorok énekét.
De, tudjuk, szívünkben örök
a szent helyek és nevek hatalma.
Olyan nekem ez a
makacs bárdok földjén
szabad szavakról álmodó,
távoli falu, mint
Jékelynek egykor
a Betlehemet idéző Detrehem.
A Zengő
nevek
mindmáig fohászként ható
szó-párja ez, amellyel
hervadhatatlan, ilyenkor,
ádvent idején
kiváltképp messze hangzó
helynév-listája
legszebb díszeként
Nagyenyed szülötte
nekünk mindmáig üzen.